Мир огромен и прекрасен, столько стран, культур, языков!
Одних это воодушевляет на поездки в новые места, а других пугает. Сейчас мы живем в Таиланде и очень часто нас спрашивают: «А как вы общаетесь с тайцами»? И мы всегда отвечаем: «На тайглише». Термин этот давно гуляет в просторах интернета 😀 Что же это за зверь такой? Это такая версия английского, где почти не встретишь сложных предложений, слова произносят с присущей тайцам мягкостью и проглатыванием многих звуков, порой эти трансформации меняют слово до неузнаваемости. Но стоит чуть-чуть привыкнуть и уже не так страшно 😀
Можно ли путешествовать без знания языков? Конечно, да!
Где мы чаще всего «вынуждены» разговаривать, так это в ресторанах и магазинах. В кафе почти всегда есть меню, иногда и на русском, можно просто показывать пальцем. В магазинах вам вообще не о чем беседовать 😛 , отдали товар кассиру, увидели цифру на кассе, или вам ее на калькуляторе напишут, отдали деньги, миссия выполнена! Ну а на рынках вам нужны 2 фразы: «Хау мач»? (сколько стоит?) и «Гив ми дискаунт» (дай мне скидку). Еще могут пригодиться для понимания фразы, которые произносят вам торговцы «Гив ми ё прай» (дай мне/предложи твою цену) и «Хау мас ю пэй» (сколько ты готов заплатить) и протягивают вам калькулятор. Торгуйтесь нажатием клавиш волшебной счетной машинки 😉
Даже в супермаркете, если я не могу найти товар, я ищу его фотографию в интернете и показываю на телефоне продавцу-консультанту с просьбой «Хэлп ми плиз» (помогите мне, пожалуйста). Всегда срабатывает!
Мы больше всего общаемся с хозяйкой дома по хозяйственным вопросам, в итоге пришли к тому, что общаемся через фейсбук =)) она с тайского переводит на английский, а мы — с русского. Всем удобно, ну а смайлики творят чудеса 😆
По большому счету, в этом мы с тайцами похожи, английский знаем катастрофически плохо. Нам очень сложно их понимать потому, что мы наоборот очень грубые и звонкие звуки любим. Цифру «3» ни как иначе как «сри» произносим =)). А тайцы наоборот очень мягко говорят, часто вместо «р» слышно «л», согласные в конце слова вообще не произносят или заменяют на гласные.
Вот такие мы «сэйм сэйм бат дифферент» (такие же, но немного другие). Но улыбка и гугл- переводчик всегда помогут!
Разговорник для туриста-новичка в Таиланде
Переходим от произношения к смыслу слов. Этот разговорник – сборная солянка из тайских слов, туристических терминов, сленга путешественников, названий, заимствованных слов, но уверена, что он особенно будет полезен тем, кто первый раз собирается за границу и не знает (учил в школе) английский.
А |
|
Б |
|
В |
|
Г |
|
Д |
|
Е |
|
Ж |
Хотя в ресторанах можно найти действительно жареное мороженое! Шарик мороженого окунают в тесто и очень быстро обжаривают во фритюре, так чтобы мороженое даже не успело подтаять. Получается хрустящее тесто снаружи, а внутри холодное мороженое! |
З |
|
И |
|
Й |
|
К |
|
Продолжение следует!
Подписывайтесь на наш блог ➡ нажмите красный колокольчик⏰ в правом углу, и вам придет уведомление о выходе новой статьи 😉
Напишите в комментариях💌, какие туристические словечки стоит включить в данный разговорник.
Поделитесь своим впечатлением от общения с тайцами, легко ли вы понимали друг друга?
2 комментария
Любовь Карчанова
Многие боятся выезжать за границу только потому, что не знают ни одного иностранного языка. А оказывается это совсем не страшно. Дерзайте!
Татьяна
Очень хорошо,что вы начали составлять такой разговорник. Это познавательно и очень интересно, узнаёшь много нового и интересного об этой стране. Продолжайте делать это полезное дело.